Sosyal Medya translate

Yayımlanma Tarihi: Eylül 6th, 2017 | Haber Editörü: Çağdaş Akagündüz

0

Doğru çeviri

Yabancı dizi ve film izlemeyi sevenler bilirler ki bir filme adapte olmakta alt yazılar büyük ölçüde önem taşımaktadır. senaryo bütünlüğü ve oyunculuk olarak daha donanımlı ve daha göz doldurucu olan yabancı dizi ve filmlerin en büyük keyfide onları orijinal dillerinde izleyebilmekten geçer. Ancak İngilizce seviyesi ya da izlenen filmin dili ne kadar bilinirse bilsin kimi cümleleri anlamak aksanlardan dolayı ya da bizim olduğu gibi yabancılarında kendilerine özgü atasözleri olduğu ve bunların genelde sözlükte yer almadığı için anlam kaymakta ve izlenen şeyden kopukluklar yaşanmaktadır. Bu nedenle genelde dil seviyesi ne kadar iyi olursa olsun insanlar dizi ya da filmler alt yazılı olarak izlemeyi tercih ederler. Dil seviyesi çok iyi olanlar kimi zaman bu alternatifi İngilizce alt yazı olarak değerlendirse de birçok insan tercihini Türkçe alt yazıdan yana kullanmaktadır.

Ancak özellikle yabancı dizilerde karşımıza sıklıkla çıkan durum çevirilerin yanlış olması ya da direkt olarak bizim dilimize özgü olan bir atasözünün bir cümle yerine kullanılmasıdır. Bu durum yabancı dizi izlerken izleyiciyi çeviriden ve o dizi sitesinden iten bir durumdur. Bizim dilimize özgü olan ve İngilizce ya da başka bir dilde karşılığı olmayan deyim ve atasözlerinin dizi çevirilerine karıştırılmaması gerekmektedir. her şeyi özgün olarak izlemek isteyen dikkatli bir seyirci için bu durum oldukça çirkin ve iticidir.

Bu nedenle genelde çevirilerine güvenilen dizi siteleri bulunmaktadır. ancak ne yazık ki bu sitelere, dizilerin beklenen bölümleri bir iki gün geç gelmekte ve bu durum seyirciyi heyecanlandırmaktadır. Sabırsızlandığı için bölümü başka bir siteden izleyen seyirci o keyfi alamadığı için bir daha izlese de, sonunu bildiği bölüme adapte olmayı başaramaz. altyazilidizi.co/tr/ dikkatli bölümleri en kısa zamanda doğru çeviriler ile yayınlayan bir dizi sitesidir. Yabancı dizi siteleri arasında düzgün çevirisi ile büyük bir başarı elde eden altyazilidizi.co/tr/ içerisinde merak ettiğiniz tüm diziler, tüm bölümleriyle eksiksiz olarak yer almaktadır.

 

Haber Etiketleri: ,


Haber Editörü Hakkında

Pamukkale Üniversitesi'nde borsa üzerine eğitim aldım. Anadolu Üniversitesi'nde işletme bölümünde okuyorum. 22 ocak 2010'da Kötü Sözlük'ü kurdum. 2012 sonlarına doğru Karamel Bilişim bünyesine katıldım ve Tamseo.com.tr'yi kurdum. Bir yandan Tamseo.com.tr ile Kurumsal İnternet Çözümleri üretirken bir yandan da Tamhaber.com.tr için yazarlık yapıyorum. Sosyal medya üzerinden takip edebildiğimiz, medyanın yazmamayı tercih ettiği haberleri derliyorum.



Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Yukarı Dönün ↑